神兴起,我怎样行呢。他察问,我怎样回答呢。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?

造我在腹中的,不也是造他吗。将他与我抟在腹中的,岂不是一位吗。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?

(从幼年时孤儿与我同长,好像父子一样。我从出母腹就扶助寡妇)。(扶助原文作引领)

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)

我若不使他因我羊的毛得暖,为我祝福。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;

我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能作各样的工,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,

能想出巧工,用金,银,铜制造各物,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,

又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能作各样的工。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

我分派但支派中,亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能作我一切所吩咐的,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;

桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,

耶和华晓谕摩西说,免费

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And the LORD spake unto Moses, saying,

678910 共353条