我若不使他因我羊的毛得暖,为我祝福。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;

我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能作各样的工,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,

能想出巧工,用金,银,铜制造各物,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,

又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能作各样的工。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

我分派但支派中,亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能作我一切所吩咐的,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;

桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,

耶和华晓谕摩西说,免费

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And the LORD spake unto Moses, saying,

你要吩咐以色列人说,你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.

所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死,凡在这日作工的,必从民中剪除。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

六日要作工,但第七日是安息圣日,是向耶和华守为圣的。凡在安息日作工的,必要把他治死。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.

678910 共353条